Appunto di italiano per le scuole superiori che descrive che cosa sono in un testo in particolar modo le abbreviazioni ordinarie, giuridiche e commerciali. Assegno Bancario ABA Ass. Anoressia e Bulimia abb. American Broadcasting Company (Compagnia americana di radiodif-fusione) (milit.) Atomico Biologico Chimico (conflitto) ingl. Arab Banking Corporation (società delle banche arabe) ABI Ass.
Abbreviazioni – Acronimi.

Sono qualsiasi forma ridotta di una o più parole (a volte la riduzione di un termine diventa una sigla). FYI (For Your Information) p. Certifie copy of original: p. Da zionario, il dizionario a contenuto aperto. Jump to navigation Jump to search.
Alcuni di loro, come ad esempio HR Human Resources o RD Research and Development usata così spesso che sono familiari e comprensibili a qualsiasi lettore, neanche parlare inglese. Bigiavi Giurisprudenza sistematica civile e commerciale fondata da W. Chiavario-Marzaduri Giurisprudenza sistematica di diritto processuale penale, diretta da M.
Tutte le definizioni di CC Come accennato in precedenza, vedrai tutti i significati di CC nella seguente tabella. Si prega di sapere che tutte le definizioni sono elencate in ordine alfabetico. In comune con molte altre lingue, anche l’inglese fa uso di un enorme numero di abbreviazioni ed acronimi che compaiono in ogni sorta di documento scritto. Ci si ritrova a dover fare i conti, quindi, con abbreviazioni (spettabile, gentilissimo, egregio e così via) e con ‘ formule di rito ‘ cui siamo pochi abituati nel linguaggio di tutti i giorni.
Se un’ abbreviazione puntata, come l. Nella maggior parte dei casi, una lettera commerciale dovrebbe essere succinta e breve, solito montaggio su una sola pagina. ABBREVIAZIONI RIVISTE SPECIALISTICHE Author: Dip. The One World Language Centre.
L’uso di abbreviazioni , acronimi, sigle e simboli, sebbene sia una prassi consolidata durante le varie fasi di gestione del farmaco in ospedale e sul territorio, può indurre in errore e causare danni ai pazienti, come riportato dalla letteratura nazionale ed internazionale. DJ = De Jure banca dati Giuffrè. Tratt G = Trattato di dir. Vi fornisco un utile elenco di abbreviazioni utilizzate in Internet (scopiazzata da ), oltre a quelle italiane, comunque utili per tradurre dal bimbominchiese, ci sono quelle straniere famose (LOL, ASD) o meno. Per far un po’ di cultura di nerdaggine internazionale ai vostri amici che non sanno cosa voglia dire ROTFLMAO linkate questo articolo!
Le due abbreviazioni dott. Qui trovi opinioni relative a abbreviazioni commerciali e puoi scoprire cosa si pensa di abbreviazioni commerciali. Oltre a dare la tua opinione su questo tema, puoi anche farlo su altri termini relativi a abbreviazioni, commerciali , abbreviazioni commerciali inglesi e abbreviazioni commerciali italiano. Passiamo ora ad alcuni esempi di abbreviazioni comunemente utilizzate nella lingua inglese.
Uno degli ambiti in cui vengono usate di più sigle e abbreviazioni è quello geografico.
Per esempio, vengono abbreviati molto di frequente i due principali stati anglofoni. Le lettere formali si utilizzano per comunicazioni di lavoro, commerciali , di studio, amministrative. Spesso non conosciamo il destinatario.
Cristo: adj: aggettivo, aggettivale: anal: analogamente: arc: arcaico: art: articolo: assol: assoluto. Capire le abbreviazioni in inglese. Qualche volta anche i madrelingua hanno problemi a capire questo linguaggio così abbreviato! Se si includono documenti aggiuntivi insieme alla propria lettera, è accettabile indicarli scrivendo Allegati, seguito dal numero di documenti o abbreviando Enc. I fuori testo facs.
L facsimile fac-sim. F fac-similé Faksim. Molte abbreviazioni sono comuni nelle comunicazioni telegrafiche internazionali, ma anche in fonia tra operatori di lingua diversa.
L abbreviazione è la riduzione, eventualmente mediante simboli convenzionali, di una parola o di una frase nella scrittura o nella pronuncia. Questa è una lista di comuni latini abbreviazioni. Quasi tutte le sigle qui sotto sono stati adottati da Modern English.
Tuttavia, con alcune eccezioni (ad esempio, contro o modus operandi), la maggior parte delle parole latine referenti e le frasi sono percepiti come stranieri a Inglese.
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.